原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
粵語譯版3 |
中文譯版 |
|
歌曲名 |
The Trees of the Field |
田野的樹木 |
田野的樹木 |
田野的樹都歡呼 |
|
擁有者 |
Lillenas Publishing |
||||
專輯 |
美樂頌41 |
||||
主唱 |
|||||
作曲 |
Stuart Dauermann |
||||
歌詞/譯詞 |
Isaiah 55:12 |
黃靄賢Philip |
Simon Chung |
||
年 |
1975 |
3/2015 |
6/2015 |
||
Verse |
You shall go out with joy And be let forth with peace The mountains and the hills will break forth before you There'll be shouts of joy And the trees of the fields will clap will clap their hands |
陪~伴我上路 平~~安主賜 無論是大是細 山嶺都讚頌 齊來頌唱高歌 田地裡種滿樹木 拍手稱讚父神 |
全地愉快頌揚 和平現這地上 眾山峰並萬嶺 亦揚聲歡呼高唱 愉快拍和 田園內裡眾樹木 拍掌呼喊頌揚 |
你必歡樂而出 有平安蒙引導 大山小山在前 面歡呼讚美 齊來歡樂歌唱 和田野中的樹木 都拍掌來讚美 |
|
Chorus |
And all the trees of the fields will clap their hands And the trees of the fields will clap their hands And the trees of the fields will clap their hands While you go out with joy |
田野的樹木在唱 歡欣拍掌 讚美也拍掌 高唱不息 田地樹木也 歡欣拍掌 歡呼歸與父神 |
田野的樹木頌唱 歡慶拍掌 也讚美向主 高興拍掌 田地樹木也 歡慶拍掌 歡呼高興頌揚 |
一切田野樹木都 拍掌歡呼 田野樹木都 拍掌歡呼 田野樹木都 拍掌歡呼 都歡呼讚美主 |
|
試聽 / Live Performance Video |
|||||
iWorship Lyrics Video |
|||||
歌譜 |
如欲索取粵語版歌譜請電郵 cantonworship@gmail.com |
||||
翻譯心得/ 其他備註 |
................................................... |
....................................... |
....................................... |
....................................... |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |